Mamona

16 Feb

Muy curiosa la entrada de Mamona en la Wikipedia (versión inglesa).  Resulta ser sinónimo de Mammon, un demonio del Nuevo Testamento que reflejaba la avaricia y la abundancia.  Yendo a la versión española, en la entrada de Mammon, encontramos que es una palabra de origen arameo, que significaba riqueza, o bien de origen hebreo, significando tesoro, o bien fenicio, significando esta vez beneficio. Un lio.  Curioso también que según la misma entrada, en los Simpsons el señor Burns viva en el barrio Mammon. Hay incluso un “Evangelio del Mammonismo”, de Thomas Carlyle, y nuestro actual Papa también se ha referido a la mammona en una homilía, diciendo que no se puede servir a su dios y al dinero, a la mammona, supongo que mientras sus pies disfrutaban de sus nuevos zapatos de diseño. En griego se escribía mamonas (pero en griego, claro) y actualmente se usa de ese modo con significados afines en finés y en polaco, por ejemplo.

No en español, porque la entrada de la RAE para esta palabra viene a decir que significa

¨que todavía está mamando o que mama mucho, o por más tiempo del habitual¨, o bien un arbol tropical, o bien un bizcocho. Es increíble lo que puede significar mamón/mamona sin caer en lo que uno piensa.

edujarto.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: